推 dear133: 俺は。男生說“我” 09/14 15:31
→ dear133: 光“我”分男女分敬語還有小孩自稱男生ぼく僕 09/14 15:31
→ dear133: (這男生用語) 09/14 15:31
→ dear133: oo ore 09/14 15:31
→ MeiHS: 親愛133 窩是說他這句的含意是啥? 窩就是窩.這樣? 09/14 15:33
→ dear133: 俺は俺だ 09/14 15:35
→ dear133: oorewa ooreda 09/14 15:35
→ dear133: wa/は主詞 09/14 15:35
→ dear133: wa/前面名詞+は 09/14 15:35
→ dear133: da/だ 09/14 15:35
→ dear133: desuです的普通形da 09/14 15:35
→ dear133: だ 09/14 15:35
→ dear133: 就是只有男生可以說 09/14 15:35
→ dear133: 一般watasi/わたし/私 09/14 15:39
→ dear133: 男女平輩用 09/14 15:39
→ dear133: 男生 09/14 15:39
→ dear133: watadiわたし私 09/14 15:39
→ dear133: ぼくbonus僕 09/14 15:39
→ dear133: おれ/oore/俺 09/14 15:39
→ dear133: 以前分層次低端 09/14 15:39
→ dear133: 說 09/14 15:39
→ dear133: 現在沒有了吧 09/14 15:39
→ dear133: 但是看場合看對方是誰 09/14 15:39
→ dear133: 年幼的男生boku/僕/ぼく 09/14 15:41
→ dear133: 問對方是kimi /きみ/君 09/14 15:41
→ dear133: 前半段我不行太快 09/14 15:42
→ dear133: 只知道到後半段 09/14 15:42
→ dear133: 我的是我的(不確定) 09/14 15:42
推 dear133: 這我沒有學男生用語對不起 09/14 15:46
→ MeiHS: 男二質疑男一是殭屍(卡巴內) 男一反駁:己高五,窩是卡巴內裡 09/14 15:49
→ MeiHS: 男二:怎樣都行啦~ 窩就是窩啦!~~(這句聽起來很奇怪) 09/14 15:49