推 wish15150507: 3和7不太懂05/01 22:51
推 elishaV: 不懂205/01 22:55
推 rnmrn: 3是主角殺了女兒之類05/01 22:58
→ rnmrn: 他早就知道女兒死了,所以用Sandy was05/01 22:58
→ rnmrn: 然後不是兇手應該不知道女兒死了05/01 22:58
→ rnmrn: 他才更正自己應該說 Sandy is05/01 22:58
→ rnmrn: 不過7看不懂….05/01 22:58
→ rnmrn: 2應該是野蠻遊戲?05/01 22:59
推 dame2772: 2 jumanji?05/01 23:00
→ dame2772: 3 siren 可以翻成警報聲或海妖05/01 23:00
→ dame2772: *不是3,7才對05/01 23:01
推 j1551082: 噢,原來是偽裝,不過中文沒翻成功真可惜05/01 23:03
推 amberkuosfan: 是翻譯問題嗎幾乎每篇都不知所云05/01 23:20
推 boarorpig: 7應該是類似海妖的歌聲之類的05/01 23:34
推 CrazyLord: 9看不太懂05/01 23:37
推 taiwancola: 7就是有豬隊友扯後腿吧。本來耳塞塞住聽不到海妖的歌05/01 23:43
→ taiwancola: 聲(猜是海妖)05/01 23:43
推 yuyemoon: 9我以為是醫療行為05/01 23:45
推 taiwancola: 以為九是殺人魔@@05/01 23:50
推 cheeseup: 9可以解釋成是在灌瓦斯.. 集中營的毒氣室之類的05/01 23:55
→ IiiiIiIIiiM: 這翻譯推不下去 但還是謝謝翻譯05/01 23:59
→ a205090a: 謝謝翻譯 會再更好的05/02 01:03
→ a205090a: 7的視角是主角中了海妖歌聲而朋友還沒05/02 01:04
→ a205090a: 而朋友想跑他轉頭求朋友留下 所以海妖歌聲在身後05/02 01:04
推 weRfamily: 是原文問題嗎幾乎每篇都不知所云 05/02 02:24
推 hana0616: 不會不知所云吧 野蠻遊戲滿有趣XD 05/02 03:04
推 uwanosora: 2我也想到野蠻遊戲 05/02 03:23
推 smallsix: 7蠻好笑的,有夠雷 05/02 03:27
推 Kuromi0929: 2根本是野蠻遊戲 05/02 03:33
推 wildcat5566: 3就是知道女兒已經死了才用過去式 05/02 06:14
→ wildcat5566: 7不怕神對手只怕豬隊友05/02 06:14
推 IBERIC: 推 05/02 06:16
推 kg9101266: 1不太懂,求解釋,謝謝 05/02 07:08
推 vm06wl: 3.應該是主角在練習接受採訪時要怎麼說,但是女兒其實是 05/02 08:01
→ vm06wl: 被主角殺害的 05/02 08:01
推 vm06wl: 1是主角許願想變得跟她的偶像一樣,結果偶像突然遇害,她 05/02 08:05
→ vm06wl: 變得跟偶像逐漸爛掉屍體一樣 05/02 08:05
推 Birdy: 3 還是要語言中有時間描述的字詞比較有醍醐味 05/02 09:14
→ Birdy: 中文這部分好模糊@@ 05/02 09:14
→ Birdy: 2 我一直覺得有聽到咚咚咚的鼓聲!! 05/02 09:15
推 paulyang1005: 野蠻遊戲!!!好懷念!!! 05/02 09:57
推 whitemarty: 感謝翻譯 05/02 11:37
推 byebyecell: 推 05/02 13:31
推 RYcyoci: 推 05/02 15:53
→ Cqneriu: 感謝翻譯!05/02 17:39
推 windwing: 喜歡短篇 謝謝翻譯 05/02 21:10
推 rubicube: 翻得不錯呀都看得懂 05/02 21:46
推 dack5457: 4求解釋 05/02 21:55
推 hooniya: 謝謝翻譯 都看得懂喔 05/02 22:02
→ hooniya: 看不懂 可能是西洋文化需要再多了解一點 05/02 22:02
推 ainamk: 2應該就是野蠻遊戲 05/02 23:04
推 ainamk: 4 保姆跟小孩玩捉迷藏結果這小孩一躲躲了25年 05/02 23:06
推 Hermit3310: 推推 05/03 00:53
推 lych9520487: 推 05/03 02:47
推 greensdream: 請問8是尼哥嗎? 05/03 08:32
推 elisan18: 不懂6&10 05/03 09:02
推 uohZemllac: 推 05/03 09:24
推 Alixna: 推 05/03 15:53
推 ainamk: 6 信仰帶來存在的概念 最後一位信仰者在睡夢中過世 05/03 16:27
→ ainamk: 10 犯人把小孩做成料理給偵探吃 然後偵探明知道還是吃完了05/03 16:28
推 nocamera: 10 的原文是find 有找到/覺得如何 的雙關 05/03 19:14
推 chung74511: 賽壬就海妖 如果不說會有點莫名其妙 05/03 20:22
推 gouenji10: 謝謝翻譯~ 05/04 00:01
推 Yukari000: 推05/04 00:17
推 NewCop: 7是雙關語,前半句看起來好像是主角在某個警報響起的情況 05/04 03:50
→ NewCop: 下叫開車的隊友掉頭 05/04 03:50
→ NewCop: 後半句才揭露siren不是警報是真的賽倫 05/04 03:51
推 NewCop: 有些兩句話恐怖故事會牽扯到英文的語法或雙關,又或者是某 05/04 03:54
→ NewCop: 些在國外很流行的事件,所以翻成中文可能會不知所云 05/04 03:54
推 LEOPARDO: 謝謝樓上解釋7的雙關05/04 10:07
推 suaowilliam: 7跟10是英文雙關,基本上極難翻譯的那種05/04 12:55
推 NewCop: 7我建議可以把前半句改成“賽倫在尖聲歌唱著,而我在朋友 05/04 16:53
→ NewCop: 往前時懇求他回頭”05/04 16:53
推 NewCop: 雖然轉折點跟原文會有出入,但看前半句會以為主角是要在朋 05/04 16:54
→ NewCop: 友送死的時候想辦法挽救朋友,後半句才揭曉是主角要帶朋 05/04 16:54
→ NewCop: 友去送死 05/04 16:54
推 Alean1973: 7會氣死欸XDDD 05/04 17:11
推 endermite: 1是自己殺了超模然後套皮在身上啊 05/04 17:18
推 yhily: 尼格XDD05/04 20:42
推 SalDuar: 大喊\九蠻吉/~05/04 21:41
推 sinyoung: 推 05/06 08:58
推 suaowilliam: 一的翻法也不對,看起來真的像是上面講的"殺人套皮" 05/06 17:44
→ suaowilliam: "我許下的'變成跟我最愛的超模同個模子出來'的願望成 05/06 17:46
→ suaowilliam: 真了";"一切如同美夢成真,直到幾天前她失蹤了、而 05/06 17:46
→ suaowilliam: 我的皮膚開始變成紫色" 05/06 17:47
推 hate0322: 感謝分享,有的需要想一下原文 05/13 10:41
推 icyqq: 推 05/28 00:34